Language • Login • Upload •
clicks
9,526
Links
5
Vexilla Regis prodeunt...
ľubica  14/09/2011 17:35:53
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, D … [More]
Slovak • Czech • German • Italian • French • Spanish • Portuguese • Polish • Russian • Croatian • Ukrainian • Romansh • Hungarian
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
Please type your posting here
Žito  14/09/2012 09:16:08
To je pravda, s tím rezonuji.
ľubica  14/09/2012 06:54:55
Kríž náš každodenný...
..." slovo kríža je bláznovstvom pre tých, čo idú do záhuby, ale pre tých, čo sú na ceste spásy, teda pre nás, je Božou mocou."
/ 1 Kor 1,18 /

Kríž na cestách, na cintorínoch, v kostoloch, na stenách izieb, na retiazkach, na obrázkoch...
Všade okolo nás....len na našich pleciach nie!
Prečo?
Lebo kríž tlačí, núti na kolená, do prachu zeme. Núti nás vyznať našu obmedzenosť, a my to tak neradi robíme.
Kríž sa však nemá chápať. Kríž sa má niesť.
A každý úspešný krok s … [More]
Gloria.TV - Tina  09/11/2011 05:00:51
elblogdemarcelo  16/09/2011 12:39:55
¡Bellísimo! Saludos de Tenerife, España
schoole  15/09/2011 16:57:51
ľubica  14/09/2011 19:18:29
HymnusVexilla regis prodeuntzo 6. storočia, oslavujúci Kristov sv. Kríž , patrí medzi najväčšie básnické klenoty hymnickej tvorby. Jeho autorom je básnik sv. Venantius Fortunatus, ktorý ho zložil na žiadosť bývalej kráľovnej, sv. Radegundy. Hymnus mal a tak sa i stalo, 19. novembra 569 oslavovať a vítať v procesii z Tours do kostola kláštora sv. Kríža v Poitiers prichádzajúcu vzácnu relikviu, časť z pravého dreva Kristovho sv. Kríža, dar cisára Justína II. pre zakladateľku a … [More]
Similar media
08:13 "Crossbearer", Hollywood conversion story Irapuato
5,056 clicks • 2 Postings
26:05
FERNANDO CASANOVA-EL PODER DE LA ORACION esclavodelsenor
1,999 clicks • 0 Postings
02:08:54
Fascinante Testimonio de Conversión al Catolicismo - Scott y Kimberly Hahn [ 3 de 3 ] wjllman
2,739 clicks • 0 Postings
54:23
El regreso a Casa con Marcus Grodi - w/ Dennis Lloyd alfre1240
1,223 clicks • 0 Postings
53:58 EL REGRESO A CASA - LA CONVERSIÓN DE CHARLENE ANDERSEN (EX EVANGÉLICA LUTERANA): ME TOMÓ MESES … AndrM58
2,892 clicks • 2 Postings
01:05:26
De Protestante a CATÓLICO MARIANO: Testimonio de Conversión del Dr. Pablo J. Vivas D. Pablo Vivas
3,930 clicks • 0 Postings
26:24
La Verdad de los Mormones y Mitt Romney EucaristiA.com.mx
2,816 clicks • 2 Postings
30:38
(1) De Protestante a CATÓLICO MARIANO: Testimonio de Conversión del Dr. Pablo J. Vivas D. Pablo Vivas
4,275 clicks • 0 Postings
23:09 Aparición de la Santisima Virgen Maria en Akita Japon discipulosjn2
1,995 clicks • 8 Postings
09:11
Dramático llamado de la Sma. Virgen en Japón virgendegarabandal
10,012 clicks • 0 Postings
09:15
PROFECIAS Y MENSAJES DE NUESTRA SANTISIMA MADRE EN AKITA JAPON. Rafael A.
7,254 clicks • 0 Postings
01:19:36
Apparitions of the Virgin Mary Garabandal, Fatima, Akita p 2 Saraash
564 clicks • 1 Postings
01:39:53 Marcelino pan y vino (Película Completa) - nueva version vidanet
11,971 clicks • 4 Postings
05:21
Baja La Unción - Jon Carlo's Band DivinaMisericordiaLivePanamá
1,216 clicks • 0 Postings
03:31
mimas grande passion-JON CARLO esclavodelsenor
1,337 clicks • 0 Postings
05:15
Jon Carlo, Mi Vieja MrMateo68
2,794 clicks • 0 Postings
05:12 JON CARLO - TE NECESITO con Subtitulo Misión Digital
2,990 clicks • 1 Postings
Contact • Imprint • TOS
Advertisement