Vexilla Regis prodeunt...
ľubica 14/09/2011 17:35:53
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, D … [More]
Slovak
• Czech
• German
• Italian
• French
• Spanish
• Portuguese
• Polish
• Russian
• Croatian
• Ukrainian
• Romansh
• Hungarian
Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.Vexilla Regis prodeunt...
Vexilla Regis prodeunt: Fulget Crucis mysterium, Quae vita mortem pertulit, Et morte vitam protulit. Quae vulnerata lanceae Mucrone diro, criminum Ut nos lavaret sordibus, Manavit unda et sanguine. Impleta sunt quae concinit David fideli carmine, Dicendo nationibus: Regnavit a ligno Deus. Arbor decora et fulgida, ornata Regis purpura, Electa digno stipite tam sancta membra tangere. Beata, cuius brachiis Pretium pependit saeculi: Statera facta corporis, tulitque praedam tartari. O Crux ave, spes unica, hoc Passionis tempore! Piis adauge gratiam, reisque dele crimina. Te, fons salutis Trinitas, collaudet omnis spiritus: Quibus Crucis victoriam largiris, adde praemium. Amen. ...................................................................................... Avanzan los estandartes del Rey: Fulge el misterio de la Cruz, por el que la vida venció a la muerte y por la muerte se extendió la vida. Del costado herido por el hierro cruel de la lanza, para lavar nuestras manchas, manó agua y sangre. Cumpliéronse entonces los fieles oráculos de David, cuando dijo a las naciones: "Reinará Dios desde el madero". Árbol hermoso y brillante, adornado por púrpura real, tú fuiste llamado en tu noble tronco a tocar miembros tan santos. Dichosa tú, en cuyos brazos colgó el precio del mundo, Tú eres la balanza en la que fue pesado ese cuerpo que arrebató al infierno su presa. Salve, oh cruz, única esperanza nuestra! En este tiempo de pasión, aumenta la gracia en los justos y borra los crímenes de los reos. Y a ti, Trinidad, fuente de toda salvación, que todo espíritu te alabe. A quienes por el misterio de la cruz salvas, protégelos por siempre. Amén. .............................................. Abroad the Regal Banners fly, now shines the Cross's mystery; Upon it Life did death endure, and yet by death did life procure. Who, wounded with a direful spear, did, purposely to wash us clear From stain of sin, pour out a flood of precious Water mixed with Blood. That which the Prophet-King of old hath in mysterious verse foretold, Is now accomplished, whilst we see God ruling nations from a Tree. O lovely and reflugent Tree, adorned with purpled majesty; Culled from a worthy stock, to bear those Limbs which sanctified were. Blest Tree, whose happy branches bore the wealth that did the world restore; The beam that did that Body weigh which raised up hell's expected prey. Hail, Cross, of hopes the most sublime! now in this mournful Passion time, Improve religious souls in grace, the sins of criminals efface. Blest Trinity, salvation's spring, may every soul Thy praises sing; To those Thou grantest conquest by the holy Cross, rewards apply. Amen.
