Hermann Josef 30/05/2010 13:42:44
The word of the Lord came to Jonah the second time: Hit the road and go to Nineveh, that great city, and proclaim to it the message that I'm going to tell you. Jonah went on his way and went to Nineveh, as the Lord had commanded him. Nineveh was a … [More]
Jona in Ninive
Das Wort des Herrn erging zum zweiten Mal an Jona: Mach dich auf den Weg und geh nach Ninive, in die große Stadt, und droh ihr all das an, was ich dir sagen werde. Jona machte sich auf den Weg und ging nach Ninive, wie der Herr es ihm befohlen hatte. Ninive war eine große Stadt vor Gott; man brauchte drei Tage, um sie zu durchqueren. Jona begann, in die Stadt hineinzugehen; er ging einen Tag lang und rief: Noch vierzig Tage und Ninive ist zerstört! Und die Leute von Ninive glaubten Gott. Sie riefen ein Fasten aus und alle, Groß und Klein, zogen Bußgewänder an. Als die Nachricht davon den König von Ninive erreichte, stand er von seinem Thron auf, legte seinen Königsmantel ab, hüllte sich in ein Bußgewand und setzte sich in die Asche. Er ließ in Ninive ausrufen: Befehl des Königs und seiner Großen: Alle Menschen und Tiere, Rinder, Schafe und Ziegen, sollen nichts essen, nicht weiden und kein Wasser trinken. Sie sollen sich in Bußgewänder hüllen, Menschen und Tiere. Sie sollen laut zu Gott rufen und jeder soll umkehren und sich von seinen bösen Taten abwenden und von dem Unrecht, das an seinen Händen klebt. Wer weiß, vielleicht reut es Gott wieder und er lässt ab von seinem glühenden Zorn, sodass wir nicht zugrunde gehen. Und Gott sah ihr Verhalten; er sah, dass sie umkehrten und sich von ihren bösen Taten abwandten. Da reute Gott das Unheil, das er ihnen angedroht hatte, und er führte die Drohung nicht aus. Das Buch Jona, Kapitel 3, 1-10Jonas et Ninive
La parole de l'Éternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï, en ces mots: Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle! car sa méchanceté est montée jusqu'à moi. Jonas 1:1-2Jona en Ninevé
Daarna sprak de HERE opnieuw tot Jona en zei: "Maak u klaar om naar die grote stad Ninevé te gaan en de inwoners te waarschuwen voor hun ondergang, zoals Ik u al eerder heb gezegd!" Deze keer gehoorzaamde Jona en ging op weg naar Ninevé. Het was een enorme stad. Iemand te voet had drie dagen nodig om dwars door de stad te lopen, zo groot was Ninevé. Jona 3, 1-3 (Het Boek)Иона и Ниневию
И было слово Господне к Ионе вторично: встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе. И встал Иона и пошел в Ниневию, по слову Господню; Ниневия же была город великий у Бога, на три дня ходьбы. Иона 3, 1-3 (Russian Synodal Version)Jonáš v Ninive
Slovo Hospodinovo k Jonášovi podruhé: Vydejte se na cestu a jdi do Ninive města toho velikého, a volej k němu zpráva, že jsem ti to říct. Jonáš šel svou cestou a šel do Ninive, jak mu Hospodin přikázal. Ninive bylo veliké město před Bohem, trvalo tři dny, než ji přejíždějí. Jonáš začalo jít do města, šel jeden den a řekl: Ještě čtyřicet dní a Ninive bude zničeno! A lidé z Ninive uvěřil Bohu. Vyhlásili půst a všichni, mladí i staří, oblékli se v žíně. Když zprávy dosáhly krále Ninive, vstal ze svého trůnu, odložil svůj královský šat, zahalil se žíní a sedl si do popela. Udělal prohlášení v Ninive: příkaz krále a jeho šlechticů: všichni lidé a zvířata, skot, ovce a kozy budou jíst něco, nepodává, ani pít vodu. Měly by být oblečen v pytli, lidí a zvířat. Měly by křičet k Bohu a každý by měl činit pokání a odvrátit se od svých zlých skutků a od násilí, které se lepí na ruce. Kdo ví, možná Bůh pokání znovu a zase od prchlivosti hněvu svého, abychom nezahynuli. A Bůh viděl jejich chování, a on viděl, že pokání a obrátil se od svých zlých skutků. Bůh litoval zlo, které mu hrozí je, a neměl provádět hrozbu. Kniha Jonáš, kapitola 3, 1-10
